الصَمَم ليسَ إعاقة نحنُ نتَكَلَمُ بأيدينا، وَ نَسمَعُ بِأعينَنا
بقلم : د. رابحة مجيد الناشئ
عرض صفحة الكاتب
العودة الى صفحة المقالات

La surdité n’est pas  unhandicap, Nous parlons avec nos mains,

Nous entendons avec nos yeux

ستة أشخاص، ولدوا لا يسمعون، يسردونَ رِحلاتِهِم الفريدة في أولِ كتابٍ يُتَرجَم من لُغةِ الإشارة الى اللغة الفرنسية بِعنوان :

كَلام الصّم

اكتشافٌ لِثَقافةٍ أُخرى

Paroles de Sourds,

à la découverte d’une autre culture

مؤلفو هذا الكتاب، ﭘﺎتريكبَلَسون وخمسة صُم آخرين، أرادوا بهذا الكتاب، كَسرَ اللامُبالاة المُحيطة بِهِم، والوضع المُقلِق بالنسبة لَهُم في فرنسا. يقول ﭘﺎتريكبلَسون:‹‹ هُناكَ دول أُخرى لا تعتَبر ضِعاف السمع او فاقديه، مُعَوَقين، بَل كبشَرٍ بشكلٍ كامِل، وموهوبينَ بِلُغَةٍ أخرى فريدة، هي لُغة الإشارة، وبالتالي بِثَقافةٍ خاصةٍ بهم ››.

في فرنسا وبالرغمِ مِن بعض التَقَدُم الخَجول، الأمرُ ليسَ كما يَجِب، ففي الميدان الطبي يسود عدم الاعتراف بِلُغة وَثَقافة الصُم، وفي

الميدان التعليمي، صفوف ازدواج اللغة للأطفال الصُم او قليلو السمع، تَبقى قليلة جداً،  كما أنَ التَعليم الذي يُقَدم لهُم، يكون في الغالِب تعليم بسيط ، والنتائِج كارِثية نتيجةً لِهيمنة العِلاجات الشفوية. بل لا يزال معظم الناس الذين يسمعون، يجهلونَ وغير مدركين للمعاناة والمثبطات الناجمة عن زرع قوقعة... في آذان الصّم من اجل ان يتكلموا مثلهُم، بلغةٍ فرنسيةٍ شفوية، والتي لن يتقنها الصّم ابداً. كما أنهم يجهلون بنفس القدر ، حقيقة ان لغة الاشارة بالنسبة للأشخاص المُصابين بالصّمَم، هي الطريق الأمثَل للتواصل مع الآخرين، للسامعين منهم وغير السامعين.

هذه بعض اللمحات من هذا الكتاب، من هذا العمل الاستثنائي، ثمرة عمل عدة سنوات، سرد لحياة  6 من الصُم البالغين، جُمِعَت وَسُجِلَت بلُغة الاشارة، ثم تُرجِمَت الى اللغة الفرنسية، وكل واحد منهم يتَحَدث بفخرٍ عن تَعلمه واتقانه للغة الاشارة.

هؤلاء المؤلفون، يشكلونَ جزءً من جماعة ، نظمَت في عام   2013 ، " مَسيرَة القَرن للصّم"، حيث سارَت هذه المجموعة على الأقدام  اكثر من الف كيلو متر، من باريس الى ميلان، لأجل المطالبة بالاعتراف بلغتِهِم، لغة الاشارة، وبالثقافة الخاصة بهم.

هذه المجموعة المؤلفة لهذا الكتاب هُم :

Patrick BELISSEN -   ﭘﺎتريكبَلَسون

Philippe ANGELE  -فيليݒ أنجَل

Nadia Chemoun  -نادية شَمعون

Ode PUNSOLA  -أُود بونسولا

Jacques SANGLA  -جاك سانغلا

Jeanine VERGES  -جَنين ﭬﻳﺮجَس

يُطالب مؤلِفو هذا الكتاب بالاعتراف بلغتِهِم وبثقافتهم، وبعَدَم وضعهم على هامش عالَم السامعين. ومن خلال هذه المسارات المتنوعة الجميلة، بدى لنا بأنهم يشتركونَ بِحُلمٍ واحد : ان يُعتَرَف بهم كما هُم، في حقهم في العيش والحياة باختلافهِم، بلُغَتِهِم وبثقافتِهِم.....فهل هذا بالكثير ؟

A travers ces parcours, aussi divers qu’attachants, les auteurs de ce livre, affirment le même espoir : Celui d’être reconnus dans leur normalité, dans leur droit à vivre avec leur différence, avec leur langue et leur culture… est que c’est trop ?

  كتب بتأريخ :  الثلاثاء 10-04-2018     عدد القراء :  1509       عدد التعليقات : 0

 
   
 

 
 

 
في صباح الالف الثالث
الأحد 23-10-2016
 
يـا ســاحة التحرير..ألحان وغنـاء : جعفـر حسـن
الجمعة 11-09-2015
 
الشاعر أنيس شوشان / قصيدة
الأربعاء 26-08-2015
 
نشيد الحرية تحية للاحتجاجات السلمية للعراقيين العراق المدني ينتصر
الثلاثاء 25-08-2015
^ أعلى الصفحة
كلنا للعراق
This text will be replaced
كلنا للعراق
This text will be replaced